<?xml version="1.0"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"><rdf:Description rdf:about="https://revis.openscience.si/IzpisGradiva.php?id=13902"><dc:title>Vloga kulture v medkulturnem marketingu: izzivi in prakse oglaševanja v mednarodnem okolju</dc:title><dc:creator>Rijavec,	Andreja	(Avtor)
	</dc:creator><dc:creator>Džajić Uršič,	Erika	(Mentor)
	</dc:creator><dc:subject>kultura</dc:subject><dc:subject>medkulturni marketing</dc:subject><dc:subject>kultura</dc:subject><dc:subject>kulturne vrednote</dc:subject><dc:subject>Hofstede</dc:subject><dc:subject>kvalitativne metode</dc:subject><dc:subject>umetna inteligenca</dc:subject><dc:subject>lokalni filter</dc:subject><dc:subject>kulturna domačnost</dc:subject><dc:subject>avtentičnost</dc:subject><dc:description>Magistrska naloga raziskuje pojem medkulturnega marketinga in njegovih strategij s poudarkom na njihovi uporabi v mednarodnem oglaševanju. Zaradi močnega vpliva globalizacije, ki širi poslovne priložnosti preko domačih meja, je razumevanje kulturnih razlik ključnega pomena za tržnike, ki želijo uspeti na različnih potrošniških trgih. Namesto da bi se osredotočili le na tehnični prevod, smo v raziskavi preučili, kako potrošniki dojemajo pristnost tujega oglaševanja in kaj v resnici pričakujejo od blagovnih znamk, ki si prizadevajo delovati »doma« na lokalnem trgu. Predstavili smo teorije, ki so se izkazale za uporabne v raziskavah medkulturnega trženja, s poudarkom na Hofstedejevih modelih kulturnih vrednot. Naloga analizira strateške študije primerov svetovnih korporacij, kjer pretekli uspehi in kulturni spodrsljaji služijo kot ključne lekcije za preprečevanje dolgoročne škode ugledu blagovne znamke. S povezovanjem teoretičnih okvirov in praktičnih spoznanj se magistrska naloga osredotoča na uporabo teoretičnih modelov za reševanje praktičnih izzivov v medkulturnem trženju. Na podlagi kvalitativne raziskave, opravljene z enajstimi strokovnjaki, ugotovitve razkrivajo dokončen premik od standardne lokalizacije h »kulturni domačnosti« in nujni uporabi »lokalnega filtra«. V zadnjem delu magistrske naloge smo preučili vlogo umetne inteligence, ki kljub svoji učinkovitosti ostaja »kulturno slepa«. Medtem ko umetna inteligenca deluje kot »kuhinjski mešalnik« za podatke, ji manjka človeška nota čustvene inteligence za prepoznavanje lokalnih nians, sarkazma in čustvene resonance. Ne nazadnje pričujoča magistrska naloga prispeva k obstoječemu korpusu znanja tako, da osvetljuje medsebojno delovanje teorije in prakse v medkulturnih tržnih strategijah. Ponuja koristna priporočila in poudarja, da je hibridni model, ki združuje tehnološko agilnost in človeško kulturno empatijo, edini način za doseganje tržne učinkovitosti in preprečevanje »bruke« blagovne znamke.</dc:description><dc:date>2026</dc:date><dc:date>2026-05-27 19:24:32</dc:date><dc:type>Magistrsko delo/naloga</dc:type><dc:identifier>13902</dc:identifier><dc:language>sl</dc:language></rdf:Description></rdf:RDF>
